Notă:
Am chef să zâmbesc. De-abia aștept să mă trezesc la viață, ghiocel.
Sunt tot defectă. Îmi e tare dor de mine. Să scriu cu vervă și să mă citesc la nesfârșit.
Ca pe vremuri… Coup de foudre.
*
Și da, realizez că vorbesc singură, acum. …Mă rog, actually, scriu.
…Că dacă zic că fluier, mint.
e ciudat…scrisesem ceva in seara asta, nepublicat, si am folosit si eu expresia „coup de foudre”… 🙂 cred ca e un soi de telepatie 🙂
hai ca am vorbit.
deți scrisesem ceva in seara asta, dar nu am publicat 🙂
am inteles din prima. 😆
of, era cu „deți” :)). ca sa nu fie „deci”
schimb iar. no problem.
eu ma tot gandesc la coup de foudre…
gabitz, tu vrei sa spui ceva si mami nu pricepe? a?
ma gandesc doar la coincidenta.
ah ha.
de fapt traiam sentimentul placut dat de ceea ce am numit coincidenta.
@ gabriela: (lol)
(esti scumpa)
superb!
“Imi e tare dor de mine”-ce intim,ce curat..sper ca dorul sa iti lumineze drumul regasirii cu tine..te imbratisez!
Ce iubesc expresia asta. Ca mai toate expresiile franţuzeşti.
Subscriu. Am sesizat defectiuni. Tac, ca sa nu fluier, ca sa nu mint.
Te imbratisez!
Te pup, scumpa!
Se inmultesc teribil oamenii carora le este dor de ei insisi. Ce ne facem oare, cine stie unde pune degetul pe… doare?
: ) mi l-am amintit pe “coup de foudre” al dumitale de la prima propozitie
🙂
Nu mi-e frica,dar o sa-mi fie si mai tare!